Votre organisation souhaite s’inspirer de rapports internationaux sur la performance énergétique, la réduction des risques, ou encore de projets de développement international dans une région qui vous intéresse...

Vous souhaitez organiser des formations en interne en vous basant sur des supports pédagogiques rédigés par une entreprise étrangère de votre groupe...


Que vos documents soient rédigés en anglais, en arabe ou en espagnol, confiez-en-moi la traduction française et, ensemble, nous pourrons les adapter à vos besoins.
Traductrice anglais-français, arabe-français et espagnol-français depuis 1997, je suis spécialisée dans les domaines du développement international, de l’action humanitaire, des droits de la personne, du développement durable, de l’éducation et des médecines alternatives.

N’hésitez pas à m’écrire pour obtenir un devis ou un renseignement complémentaire, ou à me téléphoner - mes coordonnées téléphoniques figurent en bas de chaque page et sur la page Contact.

Je vous invite également à consulter mes Conditions générales de vente ci-après.

En tant que membre de la Société française des traducteurs (SFT), je suis signataire de son Code de déontologie.

Vous ne savez toujours pas s’il est vraiment nécessaire de confier vos traductions à une professionnelle ? La SFT a préparé un document à votre intention, pour vous aider à mieux comprendre l’importance de « faire les bons choix » !

Vous trouverez également en bas de page échantillons de traductions réalisées pour mes clients (en cours) :

Traduction, faire les bons choix

Conditions générales de vente

Traduction espagnol-français_projet de dév. en Colombie

Traduction anglais-français_SSR

Traduction arabe-français_Syrie 2011-2016